国自产拍精品91_欧美与禽交Zozo_久久人人97超碰CAOPOREN_一级做一级a做片爱

當前位置:首頁 >> 商務會議 >> 會議服務 >> 翻譯服務
  客服中心  
  推薦線路  
杭州無錫蘇州三日游 ¥568
古都南京二日游 ¥398
南京、無錫、蘇州、水鄉(xiāng)浪 ¥568
方特二日游(二次入園) ¥428
南京水魔方、方特二日游 ¥658
南京、方特二日游 ¥498
杭州烏鎮(zhèn)兩日游 ¥398
東林寺、東林大佛、桃花源 ¥198
  推薦酒店  
梅嶺渡假村 ¥--
汪湖迎客樓 ¥--
瑤古鎮(zhèn)賓館 ¥--
三清山商業(yè)街賓館 ¥--
三清山天倫賓館 ¥--
三清山聚星賓館 ¥--
三清山藍天大酒店 ¥--
婺源興鵬賓館 ¥--
翻譯服務
來源:景德鎮(zhèn)旅行社 編輯者:jdzcyh 瀏覽:3374 次 發(fā)布:2009/11/24 21:13:58




  • 翻譯服務

  •   可能有的人認為翻譯只是傳聲筒,是一個工具,所以會議翻譯的安排就如同其他道具那樣很簡單,只要 “采購”就可以了。


      其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔負思想傳遞的具有思維方式的人(有時候還是會談僵局的潤滑劑或者緩沖劑)。所以翻譯,特別是臨時聘請的翻譯值得認真對待。


       很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經掌握的知識外,可能對其他領域的連概念都沒有),而會議涉及的專業(yè)術語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。


      再者,應當告訴翻譯發(fā)言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內容。當然為了商業(yè)秘密不外泄,對翻譯必要的約束是應該的——通常以書面形式約定在多長時間內接觸機密的翻譯不得對外界透露,在此期間內雇用方有權要求翻譯保密,并有權要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。

     
    關于我們 | 聯(lián)系方式 | 支付方式 | 廣告業(yè)務 | 招聘英才 | 網站導航 | 法律聲明 | 友情鏈接 | 返回首頁
    聯(lián)系地址:江西景德鎮(zhèn)市瓷都大道968號A座501-502室    聯(lián)系電話:0798-8623196 8666289    MSN:wysqs@live.cn 
    聯(lián)系傳真:0798-8582337    郵箱:wqx-197383@163.com    QQ:29360737
    版權所有:景德鎮(zhèn)旅行社  Copyright © 2008 jxlyw.cn/ All rights reserved.
    贛ICP備11008258號